Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

main

Почему Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур не круче, чем Рокэ Алва?



Помпилио – лысый, а у Рокэ – слегка вьющиеся черные волосы
Помпилио – последний адмирал, а Рокэ – первый маршал.
Помпилио командовал максимум – командой собственного цеппеля, а Рокэ – армиями и даже армиями чужих королевств.
Соответственно, Помпилио выигрывал перестрелки, а Рокэ – сражения.
У Помпилио нет детей. У Рокэ много женщин.
Рокэ дрался на дуэлях в ходе романа. Помпилио – только в воспоминаниях.
Помпилио разговаривает с простолюдинами надменно, а Рокэ – вежливо.
Помпилио уцелел только первый том, а Рокэ – гораздо больше. Помпилио, оказывается, выжил, но потерял нюх память. Посему во втором томе его имени не оказалось. Но персонаж есть! Продолжаю читать.
main

Sharpe Practice. Cala de Mierda

Шарп
Долгожданная и лелеянная игра всё-таки состоялась.
Я намеренно уговаривал как можно больше людей принять участие в игре, ибо в правилах заложен некий ролевой элемент, а в компании ролевые игры обычно проходят значительно веселее. (Да, и эти тоже – прим. поручика).

Collapse )
Collapse )
Общее впечатление. Да, было весело. Но с учетом всех замеченных (и незамеченных) недостатков – вряд ли в ближайшее время мы повторим попытку, а может быть – и вовсе не будем. Отыгрывать просто сражения, стенка на стенку – правила для этого слабоваты, а ролевой элемент требует построения сценария и, как было отмечено многими присутствовавшими, особого настроя.
main

Sharpe Practice. Cala de Mierda

Рейд к Cala de Mierda


Предыстория


Майор Пьер Дюфо из Имперского управления разведки уже давно пытается поквитаться с любимчиком дьявола, Ричардом Шарпом. Сейчас он устраивает коварную ловушку, в которой, как он надеется, сгинет известный британский стрелок раз и навсегда. В его руки случайно попали мощи Святого Фацундуса. Осведомленный об их значении для испанцев, он предполагает, что Веллингтон пошлет подлого Ричарда Шарпа, чтобы вернуть святые реликвии союзникам. Майор Дюфо организовывает передачу ковчега местному священнику. Благодаря активности партизан в этом районе весть о святых мощах быстро достигает ушей англичан, и те снаряжают рейдерскую экспедицию. Хотя, собрав для атаки на британцев всех доступных ему в округе солдат, Дюфо слегка превысил свои полномочия, он знает, что захват или убийство Шарпа перевесит любые возможные наказания за свершенные проступки.
Collapse )
main

Про украинский телеперевод (2-ая серия)

Ярких перлов было немного
Самым веселым оказался неистовый наци. Во-первых, неистовый превратился в нестримного (неудержимого), хотя в словаре* даются варианты шалений, несамовитий, нестямний. А во-вторых, наци превратился в нации – очевидно, по причине автозамены в Word'e или перевода Стилусом. Я ставлю на Word, ибо мелькнула фраза (кто-то там оказалась) результативно. и швидкою (быстрой) – точка после результативно – это промах на клавиатуре мимо буквы ю.
А вторым перлом оказался Инсбрук, переведенный в Винсбур.
Фольскштурм был переведен просто в штурмистов. Старичок-говорун (пастор в характеристике Клауса) упростился до старичок говорил. Не хвастайтесь каким-то образом превратилось в не хвилюйтеся (не волнуйтесь, от слова хвиля=волна). Хотя в украинском хвастаться = хвастатись, хвалитися.
Для слова мятежный был найден лихой эквивалент буремний (от слова буря), хотя словарь* дает устоявшиеся бунтівний, заколотний (соответственно, от слов бунт или заколот=мятеж). В то же время осталась калька с русского переговоры, хотя сейчас всё чаще в официальной мове мелькают перемовины. Точно так же Клаус сидел в тюрмі, хотя этот русизм идет вторым темпом, а первый перевод тюрьмы = в’язниця, узник=в’язень, а для выражения в тюрьме часто применяют эквивалент за гратами (за решеткой – дословно).

Были ещё моменты, когда я подпрыгивал: «Чего-чего они там написали?!», но субтитры исчезали быстрее, чем я успевал осознать глупость.

В моем представлении именно качественная мова с экрана и издание лучших мировых художественных и научных книг на мове могут заставить меня, как и других русскоговорящих советскорожденных украинцев, начать розмовляти у повсякденному житті вместо разговаривать в повседневной жизни. А вот такая херня вызывает только нервный смех и жалость.
-----------------------------------------------
*Русско-украинский словарь: в 3-х т. Редкол.: И.К.Белодед (председатель) и др. – 3-е изд. – К.: Глав.ред. УСЭ (Украинской Советсвкой Энкицлопедии). 1988
main

Про кино - "Золотой компас".

Посмотрел "Золотой компас".


О чем и спешу поведать миру
Для тех, кому лень читать многабукфф - смотреть стоит, спецэффекты на отлично, задумываться над смыслом не советую.

Collapse )